Egresado Destacado

EGRESADO DESTACADO - PRIMER BOLETÍN

El Boletín de Egresados, en su primer número de publicación tiene el gusto de compartir con ustedes la voz de Luis Rodrigo Bastidas Garay en este espacio de divulgación: Egresado Destacado.

 

LUIS RODRIGO BASTIDAS GARAY

Luis Rodrigo Bastidas Garay

 

“Siempre he llevado con orgullo los colores de mi Alma Mater, la Universidad de Pamplona, y agradezco inmensamente a la institución y  mis maestros por la formación académica, humana, y profesional que me brindaron durante mi corta estadía en Pamplona. Sigo muy de cerca los progresos que ha hecho como institución y me enorgullezco del crecimiento de su cobertura académica  y de la calidad de sus programas y personal docente” Afirma Luis Rodrigo Bastidas Garay, oriundo de Aguachica (Cesar), Licenciado en Lenguas Extranjeras Inglés-Francés  de la Universidad de Pamplona en 1991, magister en Educación de la Pontificia Universidad Javeriana en 1999 y Magister en TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) de Greensboro College en 2009. Recibió el  premio como Maestro del Año 2014-2015" (Teacher of the Year) por parte de la organización VWF  (Veterans of Foreign Wars) en el  condado de Wilkes, Carolina del Norte (Estados Unidos), premio otorgado en reconocimiento a la labor docente que ha venido desempeñando desde hace ya varios años. 

 

Luis Rodrigo reside en Estados Unidos desde el año 2005 en donde ha tenido la oportunidad de trabajar como profesor de español en una escuela intermedia (Middle school) y en Wilkes Central High School, escuela secundaria del condado de Wilkes en Carolina del Norte. Actualmente, se encuentra trabajando como profesor de Inglés como Segunda Lengua y forma parte del comité editorial de la revista del Programa de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pamplona Opening Writing Doors Journal.

 

EGRESADO DESTACADO - SEGUNDO BOLETÍN

Nos complace compartir las palabras de nuestro egresado destacado de esta segunda edición del boletín.

JOSÉ DÁVID HERAZO

José David Herazo

Estudiar en la Universidad de Pamplona fue una experiencia transformadora, llena de momentos memorables. Llegué a la universidad apenas cumplía mis 17 años, con la expectativa de estudiar psicopedagogía, pero para mi sorpresa descubrí que este programa ya no era ofrecido, por lo que decidí estudiar la Licenciatura en Inglés-Francés. Seguir este giro inesperado del destino creo que ha sido el más grande acierto en mi carrera profesional. No todo fue dichoso desde el comienzo, claro está. Las primeras semanas sufrí tratando de entender lo que la profesora Socha hablaba en inglés en las clases, pensé incluso en abandonar la carrera. ‘Mejor estudio matemáticas’, me dije. Pero al fin la ayuda de uno de los compañeros aventajados de clase me hizo perseverar; lo bueno no llega sin esfuerzo!!

Hice mis estudios de licenciatura disciplinadamente, estudiar era mi trabajo y le dediqué todo el tiempo que pude. Ocasionalmente trabajaba dando clases personalizadas de inglés y semanalmente asistía al grupo de danzas de la Universidad, donde coordinaba el grupo de música de gaitas y tambores. Así estudié los cuatro años de mi carrera y pasé de entender muy poco inglés en primer semestre a poder escribir y sustentar mi tesis en inglés, todo un mérito de los maestros y maestras que me enseñaron a lo largo de esos cuatro años.

Ya graduado, regresé a mi pueblo natal en el departamento de Sucre, traía en mi morral el buen nivel de inglés y francés que aprendí en Unipamplona, gran curiosidad por los procesos de enseñanza aprendizaje y la formación pedagógica y didáctica necesarias para poder enseñar con éxito. Estoy convencido de que la combinación de estos tres elementos es el fundamento para que cualquiera pueda crecer profesionalmente. Pues bien, tal combinación me ayudó a conseguir trabajo en una universidad privada de Sincelejo a los dos meses de haberme graduado y a vincularme al magisterio como profesor de inglés de secundaria, trabajos en los que estuve hasta 2005. La universidad  en la que trabajaba patrocinó el 50% de los costos de mi especialización y el 25% de mi maestría, ambas en la Universidad del Norte en Barranquilla. Entonces, los fundamentos desarrollados en Unipamplona adquirieron una nueva dimensión: Expandí mi aprendizaje del inglés al dominio académico avanzado; la curiosidad se transformó en iniciativas y temas de investigación, en una asistencia asidua a congresos nacionales y locales y en la escritura de artículos de investigación; la formación pedagógica y didáctica encontró un nuevo campo de aplicación en el entrenamiento de docentes en talleres, cursos, ponencias y diplomados. Todo ello me abrió las puertas a una nueva opción laboral, a ser docente de la Licenciatura en Inglés de la Universidad de Córdoba, en Montería, donde aún me encuentro.

Los ocho años luego de mi maestría, entre el año 2000 y 2008 fueron de una ebullición académica y profesional tal que me condujo lógicamente al interés por estudiar un doctorado. Para el año 2008, 13 años después de haberme graduado de licenciado en Inglés-Francés, solicité y afortunadamente obtuve una beca de Fullbright para un doctorado en TESOL en Estados Unidos.  De nuevo con el morral lleno de aprendizajes recogidos desde los tiempos en Unipamplona, viajé a la Universidad de Pittsburgh en 2009 a realizar un doctorado en Language, Literacy and Culture. El doctorado significó otro salto cualitativo en mi formación, además de toda una experiencia cultural para mí y mi familia. Disfruté de la inmensa biblioteca de la Universidad de Pittsburgh, donde pasaba la mayor parte de mi tiempo, hice una gran amistad profesional con la mayoría de mis profesores, llené a mi asesor de preguntas que incluso hoy estamos tratando de responder, en fin, de nuevo atiborré mi morral de experiencias académicas enriquecedoras.

A dos años de haber vuelto a Colombia luego de mi doctorado, mi curiosidad académica permanece, pero ahora se enfoca en investigar y escribir sobre cómo los procesos de mediación discursiva ayudan a nuestros estudiantes a aprender los idiomas en el aula y como una visión de la comunicación como unidad semiótica textual puede ayudar a superar las brechas en lectura y escritura en las diferentes áreas del saber escolar en las escuelas públicas. Sigo aprendiendo el arte de enseñar y sigo aprendiendo inglés. Mon francais se repose les yeux, il ne s’est pas endormi!  Y sigo enseñando, todos los días, a mis estudiantes de pregrado y Maestría en la Universidad de Córdoba y en la Universidad del Norte. La actividad académica se ha intensificado, he adelantado algunas investigaciones en mis áreas de interés, de lo cual han surgido varios artículos y muchas ponencias nacionales e internacionales. Tuve la oportunidad de escribir un par de libros para la enseñanza del inglés en el bachillerato y primaria, con editorial Greenwich, filial de Norma. También apoyo ocasionalmente al ministerio de educación en sus proyectos de Bilingüismo y edito una nueva revista de educación de mi universidad… en fin, me encuentro inmerso en toda una serie de experiencias, muchas nuevas otras realizadas con entendimiento aumentado, de las cuales sigo aprendiendo cada día.