III Conferencia Internacional Sobre Contenido Multilingüe y Comunicación Especializada para la Industria y el Comercio

 

(Click sobre la imagen para ampliarla)                                        (Click sobre la imagen para ampliarla)

INFORMACIÓN GENERAL

III CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE CONTENIDO MULTILINGÜE Y COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA PARA LA INDUSTRIA Y EL COMERCIO - T&SCIT-2015

VIII SEMINARIO NACIONAL DE TERMINOLOGÍA

- Educación y capacitación para satisfacer necesidades del mercado mundial-

(Education and training to meet global market needs)

T&SCIT-2015 es la tercera conferencia de una serie de eventos dedicados al valor de la terminología y el contenido multilingüe para el desarrollo de nuestra sociedad. La conferencia de 2013 se centró en las aplicaciones teóricas e investigativas en el ámbito; la del 2014 fue dirigida a las buenas prácticas a nivel global. El T&SCIT-2015 se focaliza en el tema de la educación y la capacitación. Debido a que la terminología y la comunicación especializada son fundamentales para afrontar los retos y necesidades en el mercado global, ésta es una gran oportunidad para conocer las tendencias, los métodos/modelos, las aplicaciones o las practicas que permiten mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje de la terminología, la gestión del contenido multilingüe y la comunicación especializada en todas las áreas pertinentes que requieren de una comunicación efectiva a diferentes niveles.

El dinamismo de la comunicación especializada necesita expertos, profesionales y, sin lugar a dudas, instructores que comprendan el papel determinante de una formación en terminología y comunicación especializada multilingüe y que reconozcan el impacto que se puede lograr aplicando estos enfoques.

El objetivo primordial del T&SCIT-2015 sobre la formación en gestión de contenido multilingüe, terminología y comunicación especializada busca crear un espacio donde las experiencias y las lecciones aprendidas puedan compartirse y multiplicarse. 

Invitamos a todos los interesados en participar en el T&SCIT-2015 a enviar ponencias o talleres que contribuyan a proponer alternativas a partir de estas preguntas:

  • ¿Cómo evitar incongruencias en la comunicación y problemas en el desarrollo organizacional o institucional?
  • ¿Cómo pueden los traductores, intérpretes, profesores de idiomas y otros mediadores del lenguaje contribuir para reducir la brecha entre la teoría y la práctica? 

Y que integren respuestas respecto de los siguientes temas:

  • Aspectos constitutivos de la comunicación especializada
  • El papel de la normalización para la terminología, los contenidos multilingües y la comunicación
  • La terminología y la comunicación multilingüe como puentes en la industria y del comercio
  • Modelos didácticos a la vanguardia de la formación en terminología y comunicación especializada
  • La gestión de conocimiento y la gestión de contenidos como componentes curriculares
  • Estrategias y tecnologías para la denominación, clasificación o almacenamiento de la terminología y el contenido de productos y servicios
  • Terminología y contenido multilingües en la administración pública

Por favor, enviar su resumen de ponencia o taller al siguiente correo: grupogitt@gmail.com

Resumen: Máximo 500 palabras con cinco palabras clave

 

GENERAL INFORMATION

III INTERNATIONAL CONFERENCE ON MULTILINGUAL CONTENT AND SPECIALIZED COMMUNICATION FOR INDUSTRY AND TRADE - T&SCIT-2015

VIII NATIONAL SEMINAR ON TERMINOLOGY

- Education and training to meet global market needs -

T&SCIT-2015 is the third conference of a seminar series devoted to create awareness for the value of terminology and multilingual content for the development of the society. The first conference focused on theories and research applications, the second conference dealt with global best practices. The T&SCIT-2015 puts the focus on education and training. Since terminology and specialized communication are fundamental to meet the needs of global markets, T&SCIT-2015 provides the best opportunity to become familiar with the trends, methods/approaches, applications and practices that permit to enhance the teaching/learning processes of terminology, multilingual content management and specialized communication in all pertinent areas that demand an effective communication at different levels.

The specialized communication needs experts, professionals and, of course, trainers who understand the determining role of the education and training in the field, as well as the recognition of the impact that could be reached by means of appropriate approaches.

T&SCIT-2015 aims at giving insights about the evolution and potential of education and training for the field of terminology and specialized communication and creating a space where experiences and learned lessons can be shared and disseminated.

We are pleased to invite you to contribute to T&SCIT- 2015 with papers or workshops to tackle the following questions:

  • How can problems in the communication of organizational or institutional developments be avoided?
  • How can translators, interpreters, language teachers and other language mediators contribute to bridge the gap between theory and practice to the benefit of industry and trade?

In addition, how integrate those answers with the following topics:

  • Comprise aspects of specialized communication
  • The role of standards referring to terminology, multilingual content and specialized communication
  • Didactic approaches at the forefront in the teaching and training of specialized communication and terminology
  • Knowledge management and content management as curricular components
  • Strategies and technologies to deal with the naming, classification, and storing of terminology and content of products and services in order to prevent mismatches in the communication and development of organizations?
  • Terminology and multilingual content in the public administration by proposing topics

DATOS IMPORTANTES

Evento: 26 y 27 de noviembre de 2015

  • Envío de ponencias: Hasta el 30 de octubre de 2015, 23h00 (hora de Colombia)
  • Envío de respuestas de aceptación: 4 de noviembre de 2015
  • Confirmación participación: 5 de noviembre de 2015
  • Publicación Agenda Académica Final: 10 de noviembre de 2015
  • Inscripciones regulares: Hasta el 25 de noviembre de 2015

Dirección electrónica para enviar las ponencias o talleres: grupogitt@gmail.com

Resumen: Máximo 500 palabras con cinco palabras clave

Comité Académico:

  • Dra. Olga Belén Castillo de Cuadros. Facultad de Ciencias de la Educación, Universidad de Pamplona, Colombia
  • Ph.D. María Cecilia Plested Alvarez. Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colombia
  • Ph.D. Juan Carlos Díaz Vásquez. Universidad Eafit, Colombia
  • Candidata a Doctor Blanca Stella Giraldo. Colterm, Infoterm, Austria
  • Magister Edwin Barbosa. Universidad de Pamplona, Colombia
  • Magister Odile Yvette Bouchard. Universidad de Cartagena, Colombia
  • Magister Adriana Lucia Díaz V. Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colterm, Colombia
  • Magister Carlos Jaimes. Universidad de Pamplona, Colombia

Comité Organizador:

  • Universidad de Pamplona, Colombia
  • Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colombia
  • Infoterm, Austria
  • Colterm, Colombia

IMPORTAN DATES

Event: November 26th and 27th, 2015

  • Call for paper or workshop proposals deadline: October 30th, 2015 at 23h00 (Colombia time)
  • Notification of paper or workshop acceptance: November 4th, 2015
  • Acceptance of participation: November 5th, 2015
  • Announcement of final program: November 10rd, 2015
  • Deadline for registration: November 25th, 2015

Please, send your paper or workshop abstract at grupogitt@gmail.com

Abstract: Maximal 500 words with five key words.

Academic Programme Committee:

  • Dra. Olga Belén Castillo de Cuadros. Facultad de Ciencias de la Educación, Universidad de Pamplona, Colombia
  • Ph.D. María Cecilia Plested Alvarez. Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colombia
  • Ph.D. Juan Carlos Díaz Vásquez. Universidad Eafit, Colombia
  • Magister Blanca Stella Giraldo. Colterm, Infoterm, Austria
  • Magister Edwin Barbosa. Universidad de Pamplona, Colombia
  • Magister Odile Yvette Bouchard. Universidad de Cartagena, Colombia
  • Magister Adriana Lucia Díaz V. Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colterm, Colombia
  • Magister Carlos Jaimes. Universidad de Pamplona, Colombia

Organizing Committee:

  • Universidad de Pamplona, Colombia
  • Grupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT) – Universidad de Antioquia, Colombia
  • Infoterm, Austria
  • Colterm, Colombia

COSTOS

Precios: Inscripciones regulares hasta el 25 de noviembre de 2015

Profesionales $150.000
Docentes Universitarios $120.000
Docentes área de inglés $100.000
Estudiantes  $50.000

 








COSTS

Deadline for registration: November 25th, 2015

Professionals                 
$150.000
University teachers $120.000
Languages teachers $100.000
Students  $50.000

 








AGENDA

Click aquí para descargar la agenda